Takže, musím se pokusit zavalit část tunelu... oddělí nás to od ohně a zadrží to vodu.
Ono što æu pokušati da uradim je da obrušim dio te cevi... da nas odseèem od vatre i da pokušam da zapušim dotok vode.
Například, on přichází od ohně, a...
Na primer, on izlazi iz vatre...
Nikde jinde není známka poškození od ohně.
Nigdje nema tragova ošteèenja nastalih požarom.
Nerád vás ruším, ale obávam se, že vám tu bude trochu zima, když jste prišla od ohně.
Zao mi je sto vas uznemiravam, Brinem se da ne pomislite da je malo... hladno bez vatre.
Je to tady zakouřený od ohně v koši, zatím žádný kontakt s nepřítelem.
Ovdje voða Alphe. Imamo gust dim. Nema kontakta s otmièarima.
Místo toho mě chytlo tričko od ohně..
А у ствари моја кошуља се запалила.
Claire, odstupte od ohně a položte ho na zem.
Kler udalji se od vatre i spusti ga dole.
Náš svět, teplý, pohodlný, známý pojďte dál od ohně a podívejte se nahoru.
Naš svet, topao, udoban, poznat.... ali kada pogledamo uvis pitamo se
Takže myslíš že si představil Garciu jak utíká od ohně?
On je još u uzrastu da misli da je Deda Mraz stvaran. Pa, misliš da je umislio Garsiju kako beži posle požara?
Nejdřív jsem si myslel, že to bylo od ohně, ale byl to jakýsi druh mlhy.
U poèetku sam mislio da je od vatre, ali bila je to kao neka vrsta izmaglice.
'Řekni Rickymu Gervaisovi, že já a Brad máme jeho fotku na krbové římse, ' 'protože to drží děti pryč od ohně.'
"Reci Ricky Gervaisu da ja i Brad imamo iznad kamina njegovu sliku, "zato što drži djecu podalje od vatre."
Víš, některé z věcí, které jsi mi dal, než jsi zmizel, můžou být trochu ohořelé od ohně, ale považujme to za civilní ztráty z nedávných zmatků.
Znaš, neke stvari koje si ostavio kod mene prije nego si nestao možda su zapaljene na maloj vatrici, ali smatrajmo to kolateralnom štetom od nedavne zabune.
Když je uhlí příliš daleko od ohně, přestane žhnout.
Ako razdvojiš ugalj od vatre, ugalj æe se ugasiti.
Možná že základní instinkt říká utéct pryč od ohně
Možda kada instinkt kaže da bježiš od vatre, malo njih krene na vatru.
Snažila jsem se vyčistit stopy od ohně, které zůstaly tam, když Kol...
Пробвав да исчисти Бурн знак где је Кол...
Jeho matka, Frigg, přijmula přísahu od ohně a vody, kovu, kamene a každé živé věci, že Baldrovi nikdy neublíží.
Njegova majka, Frig, uèinila je da se vatra, voda, metal, kamen i sve žive stvari zakunu da neæe nauditi Balduru.
Grace, drahoušku, můžeš s tím jít dál od ohně?
Grace, dušo, drži se dalje od vatre sa tim?
Dlouhá doba se snažil ukrýt všechno od ohně.
Sve ove godine sam skrivao istinu od Vira.
Když je horko, půjdeš od ohně.
Kada je grejanje uključeno, ti izađeš iz vatre.
Každopádně ocas jí chytil od ohně ze zadní části sopky.
Njen rep će se zapaliti na zadnjem delu vulkana.
Tělo, na jehož kůži byla by spálenina od ohně, a po zhojení té spáleniny zůstala by poškvrna pobělavá a náryšavá, anebo bílá toliko:
Ako se ko po koži ožeže ognjem, pa pošto se zaleči ostane bubuljica bela i crvenkasta ili samo bela,
Prahnou měchy, od ohně mizí olovo, nadarmo ustavičně přepaluje zlatník; nebo zlé věci nemohou býti odděleny.
Izgoreše mehovi, oganj sažeže olovo, uzalud se pretapa, jer se zla ne mogu odlučiti.
I budou se rozplývati hory pod ním, a údolé se roztrhovati, tak jako vosk od ohně, a jako vody mající spád dolů,
I gore æe se rastopiti pred Njim, i doline æe se rasesti, kao vosak od ognja i kao voda što teèe niz strmen.
Aj, Pán vyžene jej, a vrazí do moře sílu jeho, i on od ohně sežrán bude.
Gle, Gospod će ga oterati i vrći će u more silu njegovu, i on će ognjem izgoreti.
Takť jest, pravím, postaven jazyk mezi údy našimi, nanečišťující celé tělo, a rozpalující kolo narození našeho, jsa rozněcován od ohně pekelného.
Tako i jezik živi medju našim udima, poganeći sve telo, i paleći vreme života našeg, i zapaljujući se od pakla.
0.61271500587463s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?